לראשונה פורסם בעברית אסופת הסיפורים 'קושאן' מאת מוחמד נפאע

לראשונה פורסמה בשפה העברית אסופת הסיפורים "קושאן" של הסופר מוחמד נפאע (2021-1940), אשר כיהן במשך עשור כמזכ"ל המפלגה הקומוניסטית הישראלית. הספר, פרי תרגומו של קולקטיב מתרגמים ערבים ויהודים, הופיע בסדרה מכּתוּבּ המשותפת להוצאת פרדס ולמכון ון ליר. הספר כולל חמישה סיפורים קצרים.

נפאע (אבו הִשָׁאם) נולד בכפר בית ג'ן, הממוקם על אחת הפסגות הגבוהות בגליל העליון. נמנה עם ראשוני הסרבנים הערבים-דרוזים לגיוס לצה"ל. למד ספרות עברית וספרות ערבית באוניברסיטה העברית. בצעירותו הצטרף למק"י ונבחר למוסדותיה. כיהן שנתיים כחבר כנסת מטעם חד"ש. אף-על-פי שפרסם בחייו גם נובלה ומחזה, נודע נפאע בעיקר כאמן הסיפור הקצר. סיפוריו פורסמו ברובם בבמות של המפלגה הקומוניסטית – בעיקר ביומון "אַל-אִתִּחַאד" ובירחון הספרותי "אל-ג'דיד". קובץ סיפוריו הראשון ראה אור ב־1976, ובמהלך השנים פרסם עוד שבעה קבצים.

סיפוריו של נפאע תורגמו לשפות שונות וביניהן אנגלית, צרפתית, רוסית, ספרדית וגרמנית. סיפורו "המֻח'תאר החדש של אלסמועי" נכלל בקובץ בעברית "בלשון כרותה" (2019), שיצא אף הוא לאור בסדרה מכתוב. הסיפורים בקובץ "קושאן" תורגמו במודל התרגום-בדיאלוג של מכּתוּבּ. על התרגום עבדו חמש קבוצות של מתרגמים יהודים וערבים. עסקה בו סדנת מכּתוּבּ לתרגום, שנמשכה שלושה ימים בספטמבר אשתקד והתקיימה במרכז משכנות שאננים בירושלים.

עוד בנושא: https://zoha.org.il/104757